Поиск ответа
Всего найдено: 65331
Вопрос № 279680 |
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как родительном падеже пишется французская фамилия Иванофф? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Е сл и фамилия мужская, то Иваноффа .
Вопрос № 279678 |
Добрый день, нужна ли запятая перед как:
В чи сл о ее клиентов входят такие фирмы как Lancôme, Matrix.
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 279677 |
В этом смы сл е выделяется запятой?
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 279676 |
-еть — ить — это суффиксы или глаголы?
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 279675 |
Здравствуйте. Разрешите пожалуйста спор, нужно для статьи. Корректоно ли такое сл овосочетание (выделено заглавными) в предложении:
. что сразу становится понятно, что ПОДАВЛЯЮЩЕЕ БОЛЬШИНСТВО ИНФОРМАЦИИ, подающееся нам.
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 279674 |
уместно ли употребление сл ова состоялся, е сл и мы говорим о временном промежутке, например, 10-13 января состоялся фестиваль
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 279673 |
Обособляются ли обороты, начинающиеся со сл ова независимо?
Ответ справочной службы русского языка
Обороты с предлогом независимо от могут обособляться в некоторых сл учаях (при интонационно-логическом выделении).
Вопрос № 279672 |
Здравствуйте! В документах 20-х гг. прошлого века встречается большое количество аббревиатур, при расшифровке которых все сл ова пишутся с заглавной буквы: УЗП — «Управление Зрелищными Предприятиями», ЕКК — «Единый Культурный Кружок» и др. Как сегодня правильно написать названия этих организаций? С уважением, AGM.
Ответ справочной службы русского языка
При цитировании исторических документах нужно писать «буква в букву», т. е. с прописных. Вне цитаты — нужно сл едовать правилам употребления прописных букв (с прописной пишется первое сл ово в составе ряда наименований и имена собственные).
Вопрос № 279671 |
Добрый день!
Спорим с сестрой-физиком, как правильно пишется по-русски термин lab-on-a-chip. Она предпочитает точную кальку с дефисами — «лаборатория-на-чипе» — и уверена, что, поскольку сл ово новое, писать его можно как заблагорассудится — нормы-то нет. Я возражаю, что е сл и в английском примеров подобного сл овообразования много (up-to-the-minute, job-to-be-done), то в русском это только географические названия и наречие «точь-в-точь».
Подскажите, пожалуйста, есть ли какое-то правило на этот счет.
Ответ справочной службы русского языка
Правила, предписывающего в таких сл учаях использовать дефисы, нет. Корректно: лаборатория на чипе (возможно в кавычках, чтобы показать читателю, что это у сл овное название).
Вопрос № 279670 |
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, на какой сл ог падает ударение в сл ове «погружено»?
Ответ справочной службы русского языка
Сл овари рекомендуют различать:
погр у женный, -ен, -ена, -ено, -ены; погр у женное в самолёт пит а ние для пол я рников
погружённый, -ён, -ен а , -ен о ,-ен ы ; погружённая в ж и дкость пласт и на; погружённый в зад у мчивость челов е к
Вопрос № 279667 |
Ответ справочной службы русского языка
Орфограммой называют букву или сочетание букв в сл ове, которые проверяются орфографическим правилом или требуют запоминания в сл оварном порядке.
Вопрос № 279665 |
В каких сл учаях сл ово «некорректно» пишется раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
При противопоставлении, при подчеркивании отрицания.
Вопрос № 279659 |
Подскажите, пожалуйста, как перенести сл ово «диплом»: ди-плом / дип-лом? Или это равноправные варианты?
Как быть с суффиксальными переносами? Например, студенче-ский или студенчес-кий? Где можно найти более расширенные правила переносов, нежели приведены на портале «Грамоты»? Спасибо Вам за помощь!
Ответ справочной службы русского языка
Все варианты переноса корректны. Но лучше: студенче-ский (без разрыва морфемы).
Вопрос № 279654 |
Скажите, пожалуйста, как правильно: заплатить по столько-то рублей или заплатить столько-то рублей?
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта правильны. Заплатить по столько-то — е сл и речь идет о нескольких действующих лицах, участвующих в оплате в равной мере.
Вопрос № 279653 |
Стоит ли обособить в сл едующем предложении «нормальные люди» и «может быть»?
Так что делайте выводы, товарищи, ну и нормальные люди тоже делайте выводы, ведь кому-то может быть сл ожно нажать кнопку.
Ответ справочной службы русского языка
Возможно обособление «может быть» как вводных сл ов.
Поиск ответа
Всего найдено: 8
Вопрос № 302775 |
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста родительный падеж (кого?) от Шарль Де Костер . То есть «Роман Шарля Де Костер а» будет верным вариантом?
Ответ справочной службы русского языка
Словарь имён собственных
Вопрос № 283530 |
Как в именном указателе помещать людей с фамилиями: ван Ховен, Ди Каприо, Де Агостини, фон Лилиенфель? На букву «основной» фамилии: Агостини, де? Ховен, ван? или все же начинать надо с частицы?
Ответ справочной службы русского языка
Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычной фамилии, могут быть ее неотъемлемой частью, и обычно в этих случаях мы не употребляем фамилию без служебного элемента. Ср.: мы говорим Ван Гог (не Гог), Ди Каприо (не Каприо), Де Костер (не Костер). Но при этом обычно употребляют: Бальзак (не де Бальзак), Бетховен (не ван Бетховен).
Это различие сказывается, как Вы, наверное, обратили внимание, и на написании. Служебные элементы, входящие в состав иноязычных фамилий, обычно пишутся со строчной буквы: Людвиг ван Бетховен, Оноре де Бальзак, Гёц фон Берлихинген. Однако если служебный элемент «спаян» с фамилией, он пишется с прописной буквы: Ван Гог, Шарль Де Костер , Леонардо Ди Каприо.
От «спаянности» служебного элемента с фамилией (и, соответственно, написания его с прописной или строчной буквы) зависит и алфавитный порядок. Например, в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко: БАЛЬЗАК Оноре де, БЕРЛИХИНГЕН Гёц фон, БЕТХОВЕН Людвиг ван – на букву Б; но: ВАН ГОГ Винсент – на букву В, ДЕ КОСТЕР Шарль и ДИ КАПРИО Леонардо – на букву Д.
Вопрос № 277691 |
Шарль Де Костер . А если написать полностью его имя — Шарль Теодор Анри Де Костер — то частица «де» всё равно с прописной?
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 277652 |
В ответе на вопрос 277249 вы написали: Шарль Де Костер . Частица «де» верно написана с прописной?
Ответ справочной службы русского языка
Да, это традиционное (словарное) написание.
Вопрос № 277249 |
Добрый день! Хотела бы уточнить, верно ли в Википедии дается ударение в фамилии бельгийского писателя французского происхождения Шарля де Костер а — т.е. де КОстер ? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Нет, правильно: Шарль Де Кост е р. Ударение на последнем слоге фиксируют «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, биобиблиографический словарь «Зарубежные писатели» под ред. Н. П. Михальской и др. источники.
Вопрос № 274214 |
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, с прописной или со строчной буквы пишется приставка «де» в фамилиях типа «Де Рой», «Де Вилье».
С уважением, Матвеева Вероника.
Ответ справочной службы русского языка
По общему правилу служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы. С прописной буквы эти элементы пишутся по традиции лишь в некоторых именах (например, Шарль Де Костер ), написание которых проверяется по орфографическому словарю.
Вопрос № 265573 |
Как определить, в каких случаях приставка «де» перед фамилией пишется с маленькой буквы, а в каких с большой, и в каких случаях она отделяется от фамилии апострофом, в каких пишется слитно, а в каких — через пробел?
Ответ справочной службы русского языка
Общее правило таково: служебные слова, входящие в состав западноевропейских фамилий ( ван, де, делла, ла, фон и т. п.), пишутся со строчной буквы, например: Лопе де Вега, Оноре де Бальзак, Шарль де Голль . Однако в некоторых именах Де традиционно пишется с прописной буквы, например: Шарль Де Костер , Роберт Де Ниро.
Вопрос № 196788 |
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, в каких случаях слово «де» в начале иностранных фамилий пишется со строчной, а в каких — с заглавной буквы. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы: Р. ле Вин; Т. де Фрэнк; K. ван Вормер . С прописной буквы эти элементы пишутся по традиции лишь в некоторых личных именах ( Ван Гог, Шарль Де Костер ). Проверять следует по орфографическому словарю.
Шарль Де Костер (Charles De Coster)
|