СТРАНИЦА АВАРСКОГО ЯЗЫКА
Аварский язык
Ава́рский язы́к (авар. авар мацI, магIарул мацI (букв. ‘горный, горский язык’), груз. хундзури эна (букв. ‘хунзахский язык’) [3] ) — язык аваро-андийской группы нахско-дагестанской семьи языков. В структурном отношении наиболее близок андийским языкам. В основе литературного аварского языка лежит т. н. болмацӀ («язык войска») — междиалектный язык, сложившийся на основе северного наречия.
Содержание
Лингвогеография [ править | править вики-текст ]
Ареал и численность [ править | править вики-текст ]
Согласно запискам генерала русской армии А. А. Неверовского за 1847 год:
В настоящее время аварский язык распространён среди аварцев, живущих в Дагестане, на севере Азербайджана, северо-востоке Грузии и в Турции. Число говорящих на аварском языке в России — 715 297 чел. (2010) [5] . В это число включены многие носители андо-цезских языков, пользующиеся аварским языком как вторым. Примерное число говорящих на аварском как на родном — 703 тыс. чел. (2010).
Диалекты [ править | править вики-текст ]
Аварские диалекты довольно далеко разошлись, так что частo между ними отсутствует взаимопонимание [6] .
Аварские диалекты подразделяются на северную и южную группы (наречия) . В первую включают салатавский, хунзахский и восточный, во вторую — гидский, анцухский, закатальский, карахский, андалальский, кахибский и кусурский; промежуточное положение занимает батлухский диалект. Между отдельными диалектами и диалектными группами в целом отмечаются фонетические, морфологические и лексические различия [3] . На основе хунзахского диалекта сформировался современный аварский литературный язык [7] .
Поскольку диалекты северного наречия — восточный (Буйнакский, Гергебильский и Левашинский районы Дагестана), салатавский (Казбековский, Гумбетовский и некоторые другие районы Дагестана) и хунзахский (Хунзахский и Унцукульский районыДагестана) довольно близки к литературной норме (можно указать лишь на соответствие хунз., вост. у — салат. о; переход п < гь, выпадение звонкого б в интервокальном положении, тенденцию к утрате классных показателей в хунзахском, использование финитной формы вместо причастия в составном сказуемом в салатавском и др.), здесь будут отмечены лишь особенности южных диалектов.
Андалальский диалект (Гунибский район, Гергебильский район; а также сс. Аркас и Манасаул, переселенные в сер. XIX в. в Буйнакский район) объединяет десять говоров — бухтинский, ругуджинский, кегерский, куядинский, согратлинский, обохский, гамсутлинский, хоточ-хиндахский, кудалинский, чохский: суффикс эргатива -д, суффикс инфинитива -де, суффикс деепричастия прошедшего времени -мо и др.
Анцухский диалект (Тляратинский район, включает чадаколобский, ташский, анцросунхадинский, бухнадинский, томуринский и тлянадинский говоры): краткий абруптив-латерал къI, звонкие аффрикаты дз и дж, отсутствие ц; классные формы датель-ного падежа: вехьасси-в-е I, вехьасси-б-е III ‘чабану’; вспомогательные глаголы бачан(а), бохIа-н(а) и др., суффикс прошедшего времени -а (хIва ‘умер’) и -ри (бекь-ри ‘вспахал’). В лексике имеется значительное количество [сколько?] заимствований из азербайджанского языка [8] .
Батлухский диалект (Шамильский район): отсутствие кратких свистящих ц, цI, c, з и долгих шипящих ч̄, щ, ч̄I, краткого латерала лъ и заднеязычной аффрикаты к̄; более продуктивен аффикс косвенной основы -ал̄ъ̄-; суффикс косвенной основы мн. числа -д-; цитатная частица -ло.
Гидский диалект (Шамильский район): отсутствие ц, ц̄, ч̄, лI, хъ, к̄, наличие дж, кьI; суффикс эргатива -д, суффикс инфинитива -ле, прошедшего времени -а, -о, -у, суффикс деепричастия -мо; эргатив и номинатив местоимений 1-го и 2-го лица совпадают во мн. числе.
Закатальский диалект (Белоканский и Закатальский районы Азербайджана; подвергается значительному влиянию азербайджанского языка): палатализованные кI’, хь’, т’, тI’, н’, звонкая увулярная аффриката кгъ, соответствующая лит. гъ, а также гласные ы, аь, оь, уь в тюркско-персидских заимствованиях; отсутствие латеральных и лабиализованных; утрата III и IV серий локализации; маркировка глагольных форм 1-го лица суффиксальным классным показателем.
Карахский диалект (Чародинский район): аффрикаты къI и дж, отсутствие лI; суффикс прошедшего времени -ур, настоящего -на, будущего -ла [3] .
История [ править | править вики-текст ]
После 1917 года аварская художественная литература достигла значительного расцвета, хотя многие произведения писались по заказу партии. В настоящее время растёт доля аварской молодёжи, не владеющей родным языком, что в будущем может привести к исчезновению сначала литературного, а позже и разговорного аварского языка.
Из довольно известных произведений следует отметить народную «Песню о Хочбаре», «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева.
Письменность [ править | править вики-текст ]
Видимо, не позднее XV века в Аварию проникает арабское письмо, но лишь во 2-й половине XIX — начале XX вв. оно получило широкое распространение. Первый вариант аварской письменности на кириллической основе был создан П. К. Усларом в 1861 году в Тифлисе. В 1928 году было принято решение о переводе аварского языка на латиницу, а в 1938 был введён новый алфавит на русской графической основе.
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГӀ гӀ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Кь кь | КӀ кӀ | Л л | Лъ лъ | М м | Н н |
О о | П п | Р р | С с | Т т | ТӀ тӀ | У у | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Хь хь |
ХӀ хӀ | Ц ц | ЦӀ цӀ | Ч ч | ЧӀ чӀ | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я |
Лингвистическая характеристика [ править | править вики-текст ]
Строй аварского языка характеризуется сложной системой согласных, наличием именных классов, многочисленными местными падежами, эргативной конструкцией.
Для фонетики характерны подвижное ударение, играющее смыслоразличительную роль (например, «овца» (гIи) — родительный падеж гIия́л, множественное число -гIиял), редукция гласных и наличие аблаута («камень» — гамачI, родительный падеж — ганчIил; «кирка» -газа, родительный падеж — гозол, множественное число — гузби).
В грамматической системе — большое количество лабильных, или переходно-непереходных, глаголов; наличие так называемых учащательных глаголов; возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме глагола-сказуемого (например, «Отец поле пашет» — «инсуца хур бекьулеб буго//эмен хур бекьулев вуго»); обозначение субъекта глаголов чувственного восприятия суперлативом (локативным падежом); сосуществование двух контрастных конструкций — эргативной и номинативной — в сфере функционирования переходного глагола, и др.
https://iribs.dagestanschool.ru/?section_id=32